Presentación de la edición en castellano de 'Two Bits. La trascendencia cultural del software libre'
Allá por 2011 arrancaba en Medialab Prado la segunda convocatoria de colaboradores del proyecto Traducciones procomún en el marco del Laboratorio del Procomún. En esta ocasión invitábamos a reeditar la experiencia de "traducción entre iguales basada en el procomún" en torno a la reconocida obra de Chris Kelty Two Bits. The Cultural Significance of Free Software.
A la citada convocatoria respondieron no solo los habituales estudiantes del coordinador del proyecto en la UMA, Florencio Cabello, sino varias decenas de personas del ámbito académico, activista o profesional. Tras años de cocina a
Medialab-Matadero Madrid